Japan’s Red Brick Buildings

IMG_0017
Handa Red Brick Building

On my recent visit to Aichi prefecture, I visited the Handa red brick building. The former production site of Kabuto beer, the building dating back to 1898 is now designated as a nationally registered Tangible Cultural Property. 2018年10月に愛知県へ行ってきた時、半田赤レンガ建物を訪ねました。 半田赤レンガ建物は、明治31年(1898年)にカブトビールの製造工場として誕生しました。現在、全国的に登録された有形文化財に指定されています。As a child back in England, I lived in a red brick terrace house, so for me, seeing buildings made of the same material conjures up warm feelings of home. 子供の頃、私はイギリスで赤レンガの家に住んでいました。だから、 同じ素材で作られた建物を見ると、家庭の暖かい気持ちを思い起こされます。On a visit to Hokkaido a few years ago, I remember being impressed in the same way by the former Hokkaido Government Office in Sapporo. 数年前、北海道の札幌市にある旧北海道庁を見た時、同じように感銘を受けたことを覚えています。And, of course, here in Osaka, I never fail to be amazed by the majestic Osaka City Central Public Hall. そして、もちろん私は住んでいる大阪では、美しい大阪市中央公会堂を見るたびに感動します。Along with Tokyo’s main station and the red brick warehouse in Yokohama, each of these red brick buildings has been preserved, renovated and transformed into a major attraction for both foreign and domestic visitors. 東京駅と横浜の赤レンガ倉庫に加えて、これらの赤レンガの建物はそれぞれ保存され、改装され、海外から来られた方々と国内の観光客の両方にとって主要な観光スポットに変身されました。As I sipped a beer at the restaurant in the Handa building and enjoyed the ‘German festival’ that was being held that weekend, I started wondering about how these amazing buildings, that would fit right into any western town, came to exist in the first place. 半田赤レンガ建物を訪ねたとき、「ドイツ祭り」と言うイベントが行われていました。美味しいカブトビールを飲みながら、私はこれらの驚くべき建物が最初に存在するようになったことに疑問を持ち始めました。

To read about what I discovered and for links to all the different sites, come on over to our On Location In Japan page. この続きは「日本、オンロケーション」のページにあります。。。。

We’re back!

I am super excited today. When typhoon Jebi crashed through our neighbourhood at the beginning of the month, it not only damaged our house, but destroyed our old sign. This time, I decided to get it done right. What do you think of our brand new, order-designed, order-made new sign? 今日はとても嬉しいです!9月4日、台風21号が上陸した時、自宅だけではなく、教室の看板も大きなダメージを受けました。2週間前からプロの看板屋さんに連絡を取って、初のオーダーディザイン、オーダーメードな看板を作ってもらいました。どうでしょう?

Facebook prize giveaway

 

Hi everyone. 皆さま、こんにちは!Souvenirs from the UKIf, like me, you live in Japan, I hope that you’re surviving the heat of the summer.この暑い夏を無事に乗り越えていますか? From August 11th to the 17th, White Rose will be taking a short break from teaching. 8月11日~17日まで、ホワイトローズのレッスンはお盆のために、お休みになります。However, to make the holidays a little more fun, we’ll be holding a special prize giveaway for our followers here in Japan! しかし、休みの間、何とイギリスのお土産が当たるイベントをこのページで開催する予定にしています。For a chance to win a souvenir from one of the places we visited in the UK last month, don’t forget to visit our Facebook page during the promotion period. 先月、イギリス研修で行ってきた様々なところからのプレゼントを用意していますので、ぜひプロモーションの期間中に、ホワイトローズのフェースブックページをチェックしてくださいね。

Be safe

この度の大阪北部を震源とする地震により、亡くなられた方々のご冥福を謹んでお祈り申し上げますとともに、被災された方々およびそのご家族の方々には、心よりお見舞い申し上げます。
Our thoughts and prayers go out to those who lost their lives, to their families, and to everyone affected by yesterday’s earthquake in Osaka.
お陰様で、岸和田市にあるホワイトローズ自宅教室でのレッスンは今日からいつも通り行っています。
We consider ourselves lucky to be able to say that lessons at our Kishiwada home classroom are going ahead as usual from today.
余震がまだまだあるかもしれないので気をつけてくださいね。
Aftershocks may still occur, so let’s stay safe everyone.

IMG_4160

Our 2nd Anniversary celebrations were a blast!

At the end of March, beginning of April, to celebrate our 2nd year anniversary, we held a prize giveaway over on our Facebook page. 3月末から4月にかけて、ホワイトローズの2周年目の記念にフェースブックページにプレゼントが当たるイベントを開始いたしました。Prizes were chosen to reflect the character of our business and winners were chosen on a live video feed. ホワイトローズのビジネスを表現するプレゼントが用意されました。毎日、フェースブックベージのライブヴィデオで抽選が行われました。I hope that all those who took part enjoyed it as much as I did. 毎日本当にドキドキワクワクしました!参加してくれた皆さま、楽しかったですか?

2nd Anniversary Facebook Sweepstakes

Important announcement!
重大発表!
To celebrate our 2nd Anniversary at the end of this month, White Rose C.C.C will be holding a week of prize giveaways on our Facebook page.
今月末、ホワイトローズ教室の2周年目の記念に「プレゼントが当たる」イベントをフェースブックページに開始します。
Don’t forget to visit our Facebook page during the campaign week for the chance to win a different prize every day.
キャンペーン期間中、毎日ホワイトローズのフェースブックページをご覧になって、参加してくだいね。
Rules apply.
応募条件有り。

facebook campaign ad

 

Introducing you to next year’s lesson schedule

次年度(2018年4月~2019年3月)のスケジュールが出来上がりました。来週、このウエッブページのスケジュールページには載せますが、ここでは一足先にお見せしておきます!

The schedule for the April 2018 to March 2019 year has now been finalized. I’ll be putting it up on our schedule page next week, but here’s a sneak preview for you!

「△」を表示しているクラスは、残席が後1名となっています。ご入会を考えている皆さま、お早めにお問い合わせください。

Lessons marked with a △ have only one place left. If you are thinking of joining us, grab those spots while they last.

2018 schedule

The tea cup quest continues!

noritake museum 20

Have you ever wondered how bone china is made? ボーンチャイナはどんなように作らているのか考えたことがありますか?Yesterday, I took myself off on a study trip to Nagoya and visited the Noritake Garden. 昨日、名古屋にあるノリタケの森へ研修に行ってきました。Given my love of teacups, I’d been promising myself a trip here for a while now and wasn’t disappointed. ティーカップが大好きな私は、ずっと前から行きたかったところでしたが、期待に応えてくれた。Reading about the beginnings of the Noritake company was interesting, but learning all about the techniques used to make bone china was absolutely fascinating. ノリタケの歴史を勉強するのがとても面白かったですし、ボーンチャイナの作り方を自分の目で見るのが本当に魅力的でした。The museum is well organized with explanation boards written in impeccable English and the quite expansive gardens provide a beautiful, peaceful oasis away from the hustle and bustle of the city centre. 博物館のレイアウトはよく考えられているし,様々なテクニックについて、分かりやすく英語で書いてある(もちろん日本語にもね。。。)周りのガーデンは広くて、名古屋駅に近いのに、とても静かです。本当に心地が良いところです。I fell in love with some of the beautiful cups on display on the upper floors of the museum, but had to be content with some less expensive items in the Noritake shop! 博物館に飾ってあるティーカップに一目惚れにしましたが、隣にあるノリタケショップに売っている「もう少し」安い物を買って、我慢しました!笑 And of course, a White Rose CCC study trip just wouldn’t be complete without Afternoon Tea in the shop cafe! もちろん、ホワイトローズならではの研修だから、最後に店内のカッフェでアフタヌーンティーを頂いてから帰りの電車にのりました。

For more pictures, check out our facebook page. このノリタケの森に興味がある皆さま、ホワイトローズのフェースブックページにたくさんの写真を載せています。ぜひご覧になってください。

For more information about the noritake gardens, click here. ノリタケの森のウエッブページへのアクセスはこちらへ

Our classroom has heart(s)…

Today, a friend posted on Facebook that he couldn’t believe that we were already well into February. 今日は、お友だちがフェースブックページに「もう2月かいな?いつの間に?」と書きました。Seriously! What happened to January?本当に冗談じゃないね。1月どこいった? Doesn’t seem two minutes since I was posting pictures of Christmas at White Rose. つい最近、クリスマスの写真をアップしていたような気がする。Yet, this week, I found myself taking down the New Year decorations and getting the classroom ready for Valentine’s. でも今週、お正月の飾りを外して、教室をバレンタイン一色に変身させました。Yes, our classroom moves on as quickly as the seasons! そうですね。ホワイトローズの教室の中でも季節感を感じられます。