Halloween is here (part 1)

10401948_714920031896836_6259618325914008542_nIt seems to me that every year, Halloween in Japan just gets more and more popular. There are pumpkins everywhere! But have you ever thought about why this particular holiday is called ‘Halloween’? There is in fact a very interesting explanation.
From some time in the 8th Century, the Catholic church designated November 1st as a day to celebrate its saints. The holiday was known as All Saints day or All Hallows day, with the word Hallow meaning ‘holy’. In the 16th century , it was decided that the night before should be named All Hallows’ Eve (or in old English, ‘All Hallows’ even’.) Over the years, the name became shortened to the present-day version of ‘Halloween’.
日本では、ハロウィーンは年々人気になっています。どこへ見ても、カボチャだらけですね。しかし、この Halloweenと言う言葉の意味を考えた事がありますか?実は、8世紀頃からカトリック教では、毎年11月1日は諸聖人の日として祝われていました。それは All Hallows’ day もしくは All Saints’ day と言われています(hallow =神聖)。16世紀になるとクリスマスイブと同じように、その前夜を All Hallows’ even, と呼ばれる様になりました。その内、その言葉が短縮され、現在のHalloween になりました。下手な説明ですみません。けど、このハロウィーンのネーミングについて少しでも分かって頂けたら嬉しいです。

One of the staples of Halloween is the pumpkin lantern, otherwise known as a  jack o’ lantern. But, did you know that IMG_1245originally, these lanterns were not made from pumpkin, but from a yellow turnip? There are many different stories about how these jack o’ lanterns came about, but the true origin is still rather unclear. However, we do know that from the 19th century onwards, in Scotland and Ireland lanterns made from carved-out turnips were made and displayed on October 31st with the purpose of scaring off evil spirits. When the Irish immigrated to the USA, they took the custom with them. With abundant crops of pumpkins available, they started using this vegetable as an alternative to turnips and this version soon became the popular one.

ハロウィーンの定番と言えば、カボチャ提灯です。英語で、‘ジャック・オ・ランターンと呼ばれています。しかし、知っていましたか?元々カボチャではなく、yellow turnip (カブ)から作られていた物でした。この提灯ジャックについていろいろな伝説がありますが、本当のルーツは今にも知られていないようです。だが、おそらく 19世紀からスコットランドやアイルランドでは、悪霊達を遠ざける効果があると思われ、ハロウィーンの10月31日によく作られるようになりました。アメ リカへ移民したアイルランド人がこの伝統を守り、その内アメリカでは生産の多かったカボチャの提灯に変化しました。

Next time, I’ll be talking about the colours of Halloween and why we wear costumes. Until then…..

次回、ハロウィーンカラーやコスチュームについて話します。それでは。。。

Published by Helen Otori

Culture and Communication Consultant Owner-Operator of White Rose C.C.C, English Language School in Kishiwada, Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: